Tłumacz – zdrajca
22 marca 2012
Czy tłumacz to osoba, która w indywidualnej pracy nijako „zdradza”, albo inaczej, poświęca znaczenie źródłowego tekstu niemal że tylko po to, ażeby tłumaczenia brzmiały możliwie najbardziej naturalnie i płynnie w języku docelowym? Ogólnie zakłada się, że przyzwoite tłumaczenie musi cechować się głównie wiernością i dokładnością w porównaniu do źródłowego tekstu. Te dwa przeciwstawne spojrzenia [...]